Exemples d'utilisation de "vergonzoso" en espagnol

<>
Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso. Ужасно, большие пальцы вниз, неловко -
Lo vergonzoso de todo esto es evidente. И совершенно ясно, кто виноват.
Y por si eso no fuera lo suficientemente vergonzoso, me multaron en Italia. Так вот, я схлопотал штраф в Италии.
Los términos descriptivos que utilizaron -"discordante", "vergonzoso", "carga política" -indican que sabían que estaban tratando mal a Mankiw. Описательные термины, которые они использовали - "неблагозвучный", "неуместный", "политическая ответственность" - предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву.
El empresario Herman Cain, el segundo candidato mejor clasificado, muestra por su parte un desconocimiento vergonzoso de tales temas. Предприниматель Херман Кейн, второй в рейтинге кандидатов, продемонстрировал обескураживающее незнание дел.
el historial de proyecciones de los formuladores de políticas en cuanto al desempeño de la economía de Grecia durante la crisis ha sido vergonzoso. послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
El segundo comportamiento masculino es un imperativo parricida que es quizás el más vergonzoso y atávico de los impulsos primarios que aún acechan en algún arcaico lugar de nuestro cerebro. Второй вид мужского поведения - это отцеубийственный императив, который, по-видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
Al contrario, si se permitiera que el ya vergonzoso retraso que Kaliningrado presenta en la región se profundizara, la absoluta desesperación de sus habitantes sobrepasaría cualquier esquema factible para regular la inmigración ilegal. Наоборот, если отсталости Калининграда от остального региона, уже сейчас вызывающей чувство стыда, будет позволено еще больше углубиться, то доведенные до полного отчаяния его жители сделают неработоспособной любую схему регулирования нелегальной иммиграции.
Y comparado con el pequeño dolor que va a causar - porque va a ser vergonzoso cuando vea su teléfono móvil y vea que tiene un problema con Farmville y todo lo demás - eso es minimizado por el valor de mirar su teléfono. И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит - потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это - перевешивается ценностью досмотра его телефона".
En todo el mundo árabe, la caída de Bagdad el 9 de abril se ve como un día vergonzoso, reminiscente del 5 de junio de 1967, cuando Israel derrotó a los ejércitos de tres países árabes, conquistando Cisjordania, la Franja de Gaza y Jerusalén Oriental en tan sólo seis días. Падение Багдада 9-ого апреля 2003 года в арабском мире считается днем позора, напоминающим 5-ое июня 1967 года - день, когда Израиль нанес поражение армиям трех арабских государств, завоевав в течение шести дней Западный берег, сектор Газы и Восточный Иерусалим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !