Exemples d'utilisation de "viable" en espagnol avec la traduction "жизнеспособный"

<>
Traductions: tous188 жизнеспособный105 реальный16 autres traductions67
Se complementan en un sistema alimentario realmente positivo y económicamente viable. Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Sin un sistema legal viable, la inversión extranjera seguirá siendo esquiva. Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Pero hay una segunda, y más fundamental, parte para un arreglo viable: Но у любого жизнеспособного компромисса должна быть и вторая, более фундаментальная часть:
Hoy necesitamos ese mismo pensamiento de avanzada para crear un futuro viable. И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Es también un símbolo de futilidad, porque no constituye una solución viable a largo plazo. Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
El enfoque de "no pasa nada" ya no es viable en la política exterior de Sudáfrica. "Бизнес как обычно" больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки.
Y la existencia de una alternativa viable ha tenido como efecto que los políticos se disciplinen: А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
La única alternativa viable para la que hay ejemplos es probablemente la de Londres o Nueva York. Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
Hoy, la alternativa más viable para el status quo político de China es el confucianismo de izquierda. В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства.
La única alternativa para esta posibilidad desoladora se ve lejana hoy en día y probablemente nunca sea viable: Единственная альтернатива этой суровой возможности сегодня кажется очень далекой, и она, вероятно, никогда не будет жизнеспособной:
Pocos de ellos creen seriamente que un pequeño Estado independiente pattani, encajado entre Tailandia y Malasia, sería viable. Мало кто из них всерьез верит в то, что крошечное государство Паттани, вклинившееся между Таиландом и Малайзией, будет жизнеспособным.
Para ser viable, un acuerdo de esa naturaleza debe reconocer la necesidad legítima de cierto grado de regulación. Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
Por sobre todo, un sistema de estas características no es ni viable ni sostenible en el largo plazo. Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе.
La fotosíntesis artificial combina estas características en una tecnología viable que promete seguridad energética, sustentabilidad ambiental y estabilidad económica. Искусственный фотосинтез сочетает в себе эти функции в жизнеспособной технологии, которая обещает энергетическую безопасность, экологическую устойчивость и экономическую стабильность.
El problema es que no hay tal cosa como una democracia viable constituída por expertos, fanáticos, políticos y público. Проблема здесь в том, что нет такой вещи, как жизнеспособная демократия, созданная из экспертов, фанатиков, политиков и зрителей.
Así, pues, no es cierto que la única opción substitutiva viable frente al gobierno implacablemente absolutista deba ser islamista. Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
Por otra parte, el estado es una construcción política, diseñada para mantener la paz en un territorio económicamente viable. Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории.
Una deuda estatal de límites imprevisibles -que han de pagar las generaciones futuras- no es una solución viable ni ética. Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением.
Para ser viable, un estado necesitaba ser suficientemente grande como para defenderse y para constituir un mercado económico relativamente autocontenido. Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
La ocupación unilateral sin el compromiso por garantizar una estado palestino viable ha producido sólo la intifada y bombas suicidas. Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов-смертников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !