Exemples d'utilisation de "viajes" en espagnol avec la traduction "путешествие"
Traductions:
tous472
путешествие150
поездка118
путешествовать103
путь26
ездить16
ехать14
проезжать2
поездить1
езда1
autres traductions41
En realidad va a cambiar nuestra percepción acerca de los viajes.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
El término se acuñó en un documento de 1960 sobre viajes espaciales.
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года.
"Viajes a los satélites de los planetas más lejanos" - 20 de agosto de 1958.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes.
И сейчас, я хочу рассказать вам о том, чему мы научились в этих путешествиях.
El cronograma de viajes de Akihito contrasta marcadamente con el del primer ministro indio, Manmohan Singh.
Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий.
Para muchos de ellos, los viajes por mar siguen siendo el único medio de transporte viable.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
Una de las cosas mas fabulosas que descubri en mis viajes es que existe una especie emergente.
Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий - это существование этих возникающих видов.
Lo primero que conviene señalar es que los viajes por mar siempre han sido y serán peligrosos.
Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Esta variable escaló un 1%, empujada por el aumento del gasto en vehículos, viajes y actividades de ocio.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей.
Mis viajes a Afganistán comenzaron hace muchísimos años en la frontera este de mi país, mi patria, Polonia.
Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
la mayoría tiene intenciones de recortar los viajes de vacaciones (lo que, obviamente, no significa que trabajarán más;
большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать;
Y en este remolque me dediqué a pensar en los viajes, y en huir, en un sentido idiosincrático.
В этом трэйлере я и стал задумываться о путешествии, и бегстве в уникальном смысле.
Las personas con sentido elevado de apertura a la experiencia tienen ansias de novedad, variedad, diversidad, ideas nuevas, viajes.
Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий.
También aisló a Turkmenistán del resto del mundo al prohibir el acceso a Internet y desalentar los viajes internacionales.
Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру.
En particular, el turismo -cruceros, además de viajes más aventureros- ha llegado a ser un pasatiempo favorito para los ancianos.
Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей.
Vivimos en la cultura del "jet lag", de viajes por el mundo, de negocios las 24 horas, del trabajo por turnos.
Мы живем в мире нарушенных биоритмов, путешествий по всему свету, круглосуточной деятельности, работы по сменам.
Se dice que los viajes ensanchan la mente, pero, para que así sea, es necesario algo más que cambios frecuentes de lugar.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité