Exemples d'utilisation de "vinieron" en espagnol avec la traduction "появляться"

<>
Pero luego vinieron las computadoras. Но затем появились компьютеры.
Entonces vinieron los pájaros trayendo semillas, y nuestra pila se transformó en un oasis de vida. После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни.
Estuvimos en cinco países en menos de un mes, miles de fanáticos fans vinieron a verlos en vivo. Всего лишь в течение месяца в пяти странах появились тысячи ярых фанатов, жаждущих попасть на наши представления.
Por supuesto, con la agricultura vinieron las primeras grandes civilizaciones, las primeras ciudades construidas de barro y ladrillo, los primeros imperios. Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи.
Viene la nanotecnología, los nanomateriales. Появляются нанотехнологии, наноматериалы.
Me estaba preguntando si vendrías hoy. Я гадал, появишься ли ты сегодня.
cuando viene un depredador, apártate del camino. когда появляется хищник - прочь с его дороги!
De ahí, por supuesto, viene otra pregunta. Потом, конечно, появляется еще один вопрос.
Y ahora por aquí viene otro pirata. А вот появился другой пират.
nos auto-editamos mientras nos vienen ideas. Мы само-изменяемся когда появляются идеи.
La bicicleta de montaña viene de los usuarios; Горный велосипед появился благодаря пользователям;
La palabra "silueta" viene de un ministro de economía: Само слово "силуэт" появилось благодаря министру финансов, Этьену де Силуэтту.
Piensas en la letra S y la palabra viene. Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Nos han dicho por 40 años que ya vienen. В течении 40 лет нам твердили, что они скоро появятся.
Es posible que el Universo venga de una gallina universal. Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
Los testículos emergen, se ven como pulgares, apuntando hacia tí. Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Imaginen a nuestra raza humana sin saber de dónde venimos. Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось.
Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente. Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета.
En gran parte viene de la pirolización o quemado de la grasa. По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
En gran medida el gusto a brasas no viene de la madera o el carbón. Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !