Exemplos de uso de "visible" em espanhol
Sperling no está visible para el público precisamente.
Сперлинг просто не сильно заметен в обществе.
Pero lo que importa para los precios del petróleo, ahora y en el futuro visible, es la percepción del cuento, no las ambigüedades que hay tras ella.
Но что действительно влияет на цены на нефть сегодня и в обозримом будущем - это восприятие этой истории людьми, а не ее правдоподобность.
Rápida, visible e inevitablemente, China se ha levantado.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
Y nos negamos a aprender la lección del cisne negro, ¡incluso cuando el siguiente está ya visible para todos!
К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible.
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
No obstante, también existe otro factor menos visible o dramático:
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
A principios de 2007, debido a que la inflación no era realmente visible, el gobierno no la consideraba como un problema importante.
В начале 2007 года, поскольку не было видно реальной инфляции, правительство не уделяло этому значительного внимания.
La India también se ha convertido en una presencia más visible en Estados Unidos.
В США Индия также стала более заметной.
El defecto esencial del Tratado NPT resulta visible ahora con la disputa nuclear entre el Irán y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas:
Основной дефект Договора о нераспространении ядерного оружия виден в настоящее время в ядерном споре между Ираном и Советом Безопасности ООН:
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto?
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
"Uds me han hecho visible en una aldea en la que antes la gente se avergonzaba al verme".
"Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня".
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible."
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
Sin embargo, su lucha es visible en la manera en que operan dentro de otras ramas del gobierno.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
¿Cómo se puede uno definir ante Occidente, cuando Occidente ha cambiado su apariencia, sino es que su esencia, de manera tan dramática y visible?
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность?
el cambio visible de estilo será suficiente, al menos al principio.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie