Exemples d'utilisation de "visiblemente" en espagnol
Parte del atractivo de la pornografía, parece ser, es que el producto en sí sea vulgar y visiblemente ilícito.
Отчасти грубая притягательность порнографии, по-видимому, состоит в том, что сама по себе продукция должна выглядеть грубовато и казаться нелегальной.
De hecho, algunos de los niños se avergonzaban visiblemente cuando se les decía que se había consultado con sus madres.
Некоторые дети были заметно смущены, когда им сказали, что их мам попросили помочь с выбором задания.
En efecto, la confrontación con los iraníes en Iraq se intensifica visiblemente y puede estar cobrando fuerza también en otros lugares.
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.
En Estados Unidos, las voces admonitorias han estado visiblemente ausentes entre los periódicos acérrimamente liberales como The New York Times.
В США заметно было отсутствие предостерегающих голосов даже со стороны таких преданных либерализму газет, как "The New York Times ".
De hecho, en estas elecciones la cantidad de candidatas mujeres de todos los partidos ha aumentado visiblemente, al igual que el activismo político femenino en general.
На данных выборах число женщин-кандидатов от всех партий заметно возросло, как и политическая активность женщин в целом.
Menos visiblemente, ha adquirido varias veces el volumen actual en las así llamadas "operaciones repo" (con acuerdo de recompra), mediante las cuales proporciona euros a los bancos en problemas con un intercambio "temporal y reversible" de los bonos del gobierno en sus estados financieros.
Менее заметно то, что он уже много раз приобретал текущий объем облигаций во время так называемых "операций обратной покупки", посредством которых ЕЦБ обеспечивает находящиеся в бедственном положении банки евро во время "временных и обратимых" обменов на правительственные облигации, находящиеся на их балансе.
Pero lo que importa para los precios del petróleo, ahora y en el futuro visible, es la percepción del cuento, no las ambigüedades que hay tras ella.
Но что действительно влияет на цены на нефть сегодня и в обозримом будущем - это восприятие этой истории людьми, а не ее правдоподобность.
Sperling no está visible para el público precisamente.
Сперлинг просто не сильно заметен в обществе.
Siempre han sido imperfectas, y hoy sus imperfecciones son visibles de nuevas maneras.
Они всегда были несовершенными, и теперь их недостатки видны в новом свете.
Rápida, visible e inevitablemente, China se ha levantado.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
Eran las cinco de la tarde y las primeras estrellas ya eran visibles en el cielo.
Было пять часов вечера и первые звёзды уже были видны на небе.
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible.
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
No obstante, también existe otro factor menos visible o dramático:
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
Y nos negamos a aprender la lección del cisne negro, ¡incluso cuando el siguiente está ya visible para todos!
К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité