Exemples d'utilisation de "vivíamos" en espagnol

<>
Allí vivíamos con los inuit. Мы жили рядом с инуитами.
Vivíamos en Nueva York, como dije. Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке.
Los romá vivíamos en ghettos segregados. Народность рома жила в изолированных трущобах.
En ese momento vivíamos en el Bronx. В то время мы жили в Бронксе.
En los años 60 y 70, ambos vivíamos en los Alpes y éramos buenos amigos. В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями.
Desde que vivíamos en cuevas, cada vez que queríamos cualquier energía quemábamos algo, y es lo que seguimos haciendo. С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем.
Y mi familia se mudó de la zona urbana, donde vivíamos, a una zona rural lejana que era más segura. Моя семья переехала из города, в котором мы жили, в отдалённую сельскую местность, где было безопаснее.
Entonces, a pesar de la narración de los 70's, el 17 de abril de 1975, nosotros vivíamos en Phnom Penh. Несмотря на подобное описание 1970-х, 17 апреля 1975 года мы жили в Пномпене.
Quienes vivimos en las nuevas democracias poscomunistas de Europa experimentamos acuerdos políticos similares cuando vivíamos detrás de la ex Cortina de Hierro. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади "Железного занавеса".
de hecho, una institución excepcional, dadas las condiciones en las que vivíamos, y a su forma institucional especial es a la que debemos nuestra victoria final. действительно уникальной организацией, если принять во внимание условия, при которых мы жили, и именно его особой организационной форме мы и обязаны нашей пришедшей в итоге победой.
Y aunque ya no quedaban autos en el West Village donde vivíamos, mi esposa me mandó a comprar un, saben, gran filtro de aire en Bed Bath and Beyond, que estaba a unas 20 cuadras al norte. И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Negocié por mi país la resolución en el Consejo de Seguridad del 12 de septiembre del 2001 condenando los atentados del día anterior que nos eran, por supuesto, profundamente impactantes para nosotros que vivíamos en Nueva York en ese momento. Я вел переговоры от имени моей страны о принятии резолюции в Совете Безопасности от 12 сентября 2001 года, осуждающей теракт, свершенный днем ранее, который, безусловно, глубоко задел всех нас, живших на тот момент в Нью-Йорке.
Vivo en una ciudad pequeña. Я живу в маленьком городке.
He vivido una buena vida. Я прожил хорошую жизнь.
Un dictador no puede vivir sin la fuerza. Диктатор не может существовать без насилия.
Es el mito en el que vivimos. Это - переживаемый человеком миф.
Ella vivió hasta los cien, incluso entonces. Она дожила до ста лет, даже тогда.
¿Qué tal se vive en España? Как живётся в Испании?
Este camarón particular, apodado el camarón del Jurásico, se suponía extinguido hace 50 años, al menos lo estaba hasta que el Censo descubrió que vivía muy bien frente a la costa de Australia. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
No vivo en esta ciudad. Я не живу в этом городе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !