Exemples d'utilisation de "volando" en espagnol
Traductions:
tous183
летать119
полететь10
улетать8
взорвать8
взлетать5
долетать3
проноситься1
лететь1
полетать1
подлетать1
распространяться1
autres traductions25
Un alcance muy corto y muy débil, así que sólo pasan volando a través de ti.
Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
Cohetes planeadores volando de regreso a tierra.
Ракетные планеры, которые возвращаются обратно на землю.
En compañía de buenos amigos, el tiempo pasó volando.
В компании хороших друзей время прошло быстро.
¿Qué haré con este poco tiempo que se pasa volando?
Как быть с ничтожным количеством времени, которое так скоротечно?
Yo salí volando delante del coche que luego pasó sobre mis piernas.
Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
Si lo haces así, tu cabeza estaría volando a unos 100 metros.
Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли?
Y al que lleva el traje amarillo y verde, volando boca abajo.
Второй, в жёлто-зелёном костюме, падает "хэд-даун", головой вниз.
Este es nuestro sitio de pruebas en Maui, volando a través del cielo.
Это наша экспериментальная площадка на гавайском острове Мауи.
Para esto, lo vamos a transportar volando y lo dejamos en el lugar.
Мы доставим его на самолёте и высадим его там.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla".
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Pero yo he caminado junto a ella en una playa con su largo cabello volando en la brisa.
Но я прогуливалась с ней по пляжу и ее длиные волосы развевались на ветру.
Aquí se puede ver como está siguiendo a los insectos mientras están volando por ahí, lo que es entretenido.
Можно видеть, как насекомые отслеживаются прямо в полёте, довольно интересно.
Durante este año que pasamos volando de un lado al otro nos dimos cuenta que nos enamoramos del lugar.
За год, проведенный здесь во время проекта, прыгая туда-обратно мы поняли, что просто влюбились в это место.
Ella consigue salvar el jamón, pero al hacerlo pierde el mantel, que pueden ver volando lejos, arriba a la izquierda.
Беатрис удается спасти ветчину, но в процессе она выпускает из рук скатерть, которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
Ségolène Royal se ha situado volando al frente del pelotón de socialistas que aspiran a suceder a Jacques Chirac como Presidente de Francia.
Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Ya fuese volando sobre ellos, pasando o parando frente a ellos, sería una especie de regla - viajando a través de las páginas - sin ser una regla.
Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité