Exemples d'utilisation de "volvemos" en espagnol
Traductions:
tous1462
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
autres traductions30
Volvemos a lo real-real versus lo falso-real.
Тут разница, скажем так, между действительно-настоящим и поддельно-настоящим.
Podemos hacer lo que queramos, porque volvemos a ser fuertes".
Мы можем поступать, как пожелаем, потому что мы опять сильны".
De nuevo, volvemos a la idea del control ultra-preciso.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля.
Lo volvemos a poner en un dispositivo parecido a un horno.
Затем мы помещаем все это в устройство, напоминающее печьку.
Y al acercarnos a la siguiente, volvemos a empezar, y así sucesivamente.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Luego volvemos al suelo y vemos que el hongo en realidad está invadiendo a este árbol.
А на поверхности вы видите, что грибок действительно поражает дерево.
Aquí volvemos a las piezas de dominó -equivocados en Vietnam pero no necesariamente en el subcontinente del sudeste asiático.
Здесь возникает принцип домино - несбывшийся во Вьетнаме, но не обязательно в южно-азиатском субконтиненте.
Y así, cuando vemos a otras personas volvemos a representarnos en la mente lo que vemos en sus mentes.
И поэтому когда мы видим другого человека, мы воспроизводим в нашей собственной голове то, что мы видим в их голове.
El tercer caso de estudio se centra en lo que ocurre cuando nos volvemos complacientes acerca de un sistema vital.
Третье исследование дает представление о том, что произойдет, когда мы будем удовлетворены жизненной системой.
Porque obviamente, si seguimos nuestra mirada atrás sobre los orígenes de la tecnología en algún momento volvemos a lo que es la vida.
Потому что ясно, что если мы будем продолжать отодвигать истоки технологии, я думаю мы придем в определенный момент обратно к жизни.
Lo que se ha hecho es que a medida que crecemos y nos acercamos al colapso, surge una innovación importante y volvemos a empezar.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново.
Tal vez sea esta una de las razones por las que 15 años después de la caída del comunismo volvemos a ver la apatía política.
Возможно, это одна из причин, по которой через 15 лет после падения коммунизма мы вновь являемся свидетелями политической апатии.
Si cambiamos estas cosas, si prestamos atención a estas cosas, y volvemos a cautivar a los niños en su aprendizaje van a dejar la primaria diciendo:
Если мы изменим все это, обратим на это внимание и вовлечем мальчишек в учебу снова, они, переходя из начальной в среднюю школу, скажут:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité