Exemples d'utilisation de "vulnerablemente" en espagnol

<>
Traductions: tous215 уязвимый215
Vivimos en un mundo vulnerable. Мы живем в уязвимом мире.
No hay nada más vulnerable que eso. Нет ничего более уязвимого, чем это.
Ser vulnerables, dejarnos ver para ser sinceros. быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Está mucho más vulnerable que hace un año. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад.
¿Qué es lo que te hace sentir vulnerable?" Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
"Es alguien increíblemente vulnerable y necesitado de amor". "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви".
La ONU es el adalid de los más vulnerables. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Ya han sido definidos como vulnerables por la UICN. Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид.
Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Y cuando las aves no pueden volar, se hacen vulnerables. Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Pero los niños son más vulnerables a la lesión cerebral. Но детский мозг более уязвим.
Entre los más vulnerables a nuevas infecciones están los adolescentes. Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки.
Si las leyes funcionan, protegen a los pobres y vulnerables. Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Creían que lo que las hacía vulnerables las hacía hermosas. Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Un Irán armado nuclearmente ciertamente haría sentir más vulnerable a Israel. Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
"Estoy muy agradecida porque sentirme tan vulnerable implica que estoy viva". "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Cuanto más miedo tenemos más vulnerables somos y más miedo tenemos. Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
Estas características hacen que el mercado petrolero sea vulnerable a la especulación. Эти особенности делают нефтяной рынок уязвимым перед спекуляцией.
Es extremadamente vulnerable a los elevados precios del petróleo y los alimentos. Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
También son los más vulnerables a las sacudidas de la crisis financiera. Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !