Exemples d'utilisation de "à travers" en français avec la traduction "durch"
Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine.
Les soldats allemands marchèrent à travers la France.
Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.
Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.
Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.
Des archéologues polonais conduisent des fouilles à travers le Soudan.
Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.
À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin.
Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.
Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.
Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.
J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable.
Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.
Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
La vidéo ci-dessous montre comment les ondes sonores voyagent à travers l'oreille.
Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen.
Après souper, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.
Nach dem Abendessen haben wir mit meinem Auto eine Spritztour durch die Stadt gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité