Exemples d'utilisation de "être au trou" en français

<>
On ne peut pas être au four et au moulin. Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
S'il n'y a plus la voiture, il ne peut pas être au bureau. Wenn das Auto weg ist, kann er nicht im Büro sein.
Il est déjà onze heures. Tu devrais déjà être au lit. Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.
Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ? Diplomierter Arbeitsloser? Braucht man jetzt ein Diplom, um arbeitslos zu sein?
Nous devons être au travail à neuf heures. Wir müssen um neun Uhr auf der Arbeit sein.
Il y a un trou dans sa chaussette. Sein Strumpf hat ein Loch.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
Cet endroit est dans le trou du cul du monde. Dieser Ort ist am Arsch der Welt.
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
C'est un trou perdu près de Tønder. Das ist so ’n Kaff bei Tondern.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
Dans le trou on l'a collé car crevé il nous a semblé. Wir haben ihn ins Grab gesteckt, weil es uns dünkt, er sei verreckt.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
J’ai un trou de mémoire. Ich habe eine Erinnerungslücke.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. Du musst müde sein nach so einer langen Reise.
Cette chaussette a un trou. Diese Socke hat ein Loch.
Cette année va être prospère. Dieses Jahr wird erfolgreich sein.
Il vit dans le trou du cul du monde. Er lebt am Arsch der Welt.
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.
« Bonjour, je voudrais un, euh...billet, c'est ça ?» « C'est exactement comme ça que ça s'appelle ! » « Je dois l'enfoncer dans le trou ? » « Oui, vous devez l'insérer dans l'appareil. » « Ah, super, merci ! » "Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !