Exemples d'utilisation de "être dû au hasard" en français

<>
Il écoutait des CDs au hasard. Er hörte wahllos CDs.
Pourquoi dénommons-nous toujours les gens "Thomas" dans les phrases au hasard ? Warum nennt man die Leute in den Zufallssätzen immer Tom?
Elle écoutait ses CDs au hasard. Sie hörte CDs in zufälliger Reihenfolge.
Ne t'abandonne pas au hasard. Verlass dich nicht auf den Zufall.
Il laissait tout au hasard. Er überließ alles dem Zufall.
Les sujets de l'expérience furent choisis au hasard. Die Testpersonen für das Experiment wurden zufällig ausgewählt.
Il n'y a pas de hasard. Es gibt keine Zufälle.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
L'as-tu rencontrée par hasard ? Hast du sie zufälligerweise getroffen?
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant. Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
Je l'ai rencontré par un heureux hasard. Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Le bonheur conjugal est un pur hasard. Eheglück ist reiner Zufall.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. Du musst müde sein nach so einer langen Reise.
Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ? Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?
Cette année va être prospère. Dieses Jahr wird erfolgreich sein.
Nous roulions par hasard à bord du même bus. Wir fuhren zufälligerweise mit demselben Bus.
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !