Exemples d'utilisation de "être de force égale" en français

<>
Il n'a plus de force. Er hat keine Kraft mehr.
Tout se résumait à une épreuve de force entre les superpuissances. Alles lief auf ein Kräftemessen zwischen den Supermächten hinaus.
Il a plus de force que moi. Er hat mehr Kraft als ich.
Le dépit est la seule force des faibles et une faiblesse supplémentaire. Trotz ist die einzige Stärke des Schwachen - und eine Schwäche mehr.
La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes. Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
On ne peut vaincre en ne comptant que sur la force. Man kann nicht siegen, wenn man sich auf Stärke verlässt.
Un plus deux égale trois. Eins plus zwei ist gleich drei.
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
Elle frappa la balle avec force. Sie schlug den Ball hart.
Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept plus sept égale treize. Was für Mathematiker unlogisch ist, ist für Musiker ganz normal: sieben plus sieben ist dreizehn.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
Ne sous-estimez pas ma force. Unterschätzt meine Kraft nicht.
Il n'y a rien qui égale la valeur de cette chose. Es gibt nichts, was dieser Sache ebenbürtig wäre.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
L'union fait la force. Einigkeit macht stark.
Il est mauvais qu'une loi naturelle soit égale ; la nature n'a rien fait d'égal, sa loi principale est celle de l'asservissement et de la dépendance. Es ist falsch, dass die Gleichheit ein Naturgesetz sei; die Natur hat nichts gleich gemacht, ihr Hauptgesetz ist die Unterwerfung und die Abhängigkeit.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. Du musst müde sein nach so einer langen Reise.
Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer. Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen.
Toutes les langues sont égales mais l'anglaise est plus égale que les autres. Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !