Exemples d'utilisation de "avec application" en français

<>
Tu dois travailler avec application. Du musst fleißig arbeiten.
Éperonnée par les paroles de son professeur, Marie étudia avec application. Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.
Si tu veux être bon à l'école, il te faut étudier avec application. Wenn du in der Schule gut sein willst, musst du fleißig lernen.
Si tu apprends le chinois avec application, tu pourras aller faire des études en Chine. Wenn du fleißig Chinesisch lernst, dann kannst du zum Studium nach China gehen.
Cette application vous permettra de synchroniser vos photos et votre musique entre vos appareils. Mit dieser App können Sie ihre Fotos und Musik zwischen allen Ihren Geräten synchron halten.
Sois gentil avec les vieilles personnes. Sei nett zu alten Leuten.
Cette application vérifie les axiomes de Kolmogorov. Diese Abbildung erfüllt die Kolmogorov-Axiome.
Je veux voyager avec toi. Ich will mit dir reisen.
Une application bijective est à la fois injective et surjective. Eine bijektive Abbildung ist zugleich injektiv und surjektiv.
Ne sois pas trop dur avec toi-même. Sei nicht zu hart zu dir selbst.
Le gouvernement doit immédiatement mettre la loi en application. Die Regierung muss das Gesetz sofort in Kraft setzen.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Mes succès furent le résultat de mon travail, de mon application, de mon intelligence ; celui des autres seulement du hasard. Meine Erfolge waren das Ergebnis von Arbeit, Fleiß, Intelligenz; die Erfolge von anderen nur Zufall.
Ne me traite pas avec condescendance. Sei mal nicht so gönnerhaft zu mir.
Viens-tu avec nous manger quelque chose ? Kommst du mit uns was essen?
Il fanfaronne avec son éducation. Er prahlt mit seiner Bildung.
J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé. Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.
Ça n'a rien à voir avec ça. Das hat nichts damit zu tun.
N'importune pas tes parents avec une chose aussi futile. Behellige deine Eltern nicht mit so etwas Trivialem.
La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent. Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !