Exemples d'utilisation de "avoir vacances" en français

<>
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été. Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.
Dans une ruche, il ne peut y avoir qu'une reine. In einem Bienenkorb kann nur eine Bienenkönigin sein.
Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or. Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld.
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
As-tu décidé où tu allais passer les vacances ? Hast du entschieden, wohin in den Ferien zu gehen?
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.
Les forfaits de remontées mécaniques sont chers et peuvent sérieusement grever le budget des vacances de ski. Skipässe sind teuer und können tiefe Löcher in die Urlaubskasse reißen.
Je pense qu'il est triste de ne pas avoir amis. Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.
Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit. Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.
Il affirma avoir vu l'accident. Er behauptete, den Unfall gesehen zu haben.
Les vacances d'été sont terminées. Die Sommerferien sind vorüber.
Lorsqu'il pouvait avoir quelque chose de gratuit, il ne disait pas non. Wenn er etwas umsonst haben konnte, sagte er nicht "nein".
Boire, danser et ramasser des gonzesses, voilà ses vacances. Trinken, tanzen und Frauen abschleppen, so sieht sein Urlaub aus.
J'aimerais avoir quelque chose à boire. Ich hätte gern etwas zu trinken.
Durant les vacances d'été, j'ai sympathisé avec de nombreux villageois. Während der Sommerferien habe ich mich mit vielen Dorfbewohnern angefreundet.
Après avoir bu deux bouteilles d'Alchermes, j'ai vomi partout sur le tapis de mes parents. Nachdem ich zwei Flaschen Alchermes getrunken hatte, habe ich den Teppich meiner Eltern vollgekotzt.
Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances. Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.
Je regrette de ne pas avoir été plus gentil avec cette fille. Schade, dass ich zu diesem Mädchen nicht freundlicher gewesen bin.
Je suis parti en vacances, et mes plantes sont encore en vie. Ich bin in Urlaub gefahren, und meine Pflanzen leben noch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !