Exemples d'utilisation de "comité de salut public" en français

<>
Pour ceux qui étaient ensevelis, il n'y avait pas de salut. Für die Verschütteten gab es keine Rettung.
Il est habitué à parler en public. Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen.
Salut ! Comment ça va ? Hallo! Wie geht es dir?
Le comité est composé d'enseignants et de parents. Das Komitee besteht aus Lehrern und Eltern.
Jiro qui n'avait jusque-là jamais pleuré en public se mit à fondre en larmes. Jiro, der bis dato nie in der Öffentlichkeit geheult hatte, brach in Tränen aus.
Salut, comment marche ton affaire ? Hallo, wie läuft das Geschäft?
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire. Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann.
Ne m'insulte pas en public. Beleidige mich nicht vor anderen Leuten.
Ça ne sert à rien de me dire "Salut, comment ça va ?" si tu n'as rien d'autre à dire. Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.
Il remplissait un rôle important au comité. Er erfüllte eine wichtige Rolle im Kommittee.
Nous disposions d'un large public. Wir hatten ein großes Publikum.
Salut, à demain ! Tschüss, bis morgen!
Le comité a adopté la proposition. Das Komitee nahm den Vorschlag an.
Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public. Ein vernünftiger Mensch würde so etwas nicht in der Öffentlichkeit sagen.
Salut, vieil ami ! Hallo, alter Knabe!
Le comité est formé de quatre membres. Das Komitee besteht aus vier Mitgliedern.
On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public. Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.
Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé. Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.
Tous les membres du comité se détestent les uns les autres. Alle Mitglieder des Komitees hassen einander.
Un homme ne pleure pas en public. Ein Mann weint nicht in der Öffentlichkeit
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !