Exemples d'utilisation de "condamnèrent" en français
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.
Il vaut mieux absoudre un coupable que condamner un innocent
Besser zehn Schuldige lossprechen als einen Unschuldigen verdammen
Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.
Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.
Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.
On condamna le criminel de guerre à la mort par pendaison.
Man verurteilte den Kriegsverbrecher zum Tod durch den Strang.
Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général.
Er wurde zu gemeinnütziger Arbeit verurteilt.
Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.
Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
Tom fut condamné à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle.
Tom wurde zu lebenslanger Haft ohne vorzeitige Entlassung verurteilt.
Celui qui condamne peut se tromper ; celui qui lui pardonne ne se trompe jamais.
Wer seinen Nächsten verurteilt, kann irren; wer ihm verzeiht, irrt nie.
Il a été condamné à quinze ans de prison avec une peine de sûreté.
Er wurde zu 15 Jahren Gefängnis mit anschließender Sicherungsverwahrung verurteilt.
Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein.
Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.
Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité