Exemples d'utilisation de "connaître par cœur" en français

<>
Avez-vous appris le nombre par cœur ? Habt ihr die Zahl auswendig gelernt?
Apprends ces noms par cœur. Lern diese Namen auswendig.
Apprenez ces noms par cœur. Lernt diese Namen auswendig.
As-tu appris le nombre par cœur ? Hast du die Zahl auswendig gelernt?
Elle peut sourire, mais seulement par cœur. Sie kann lächeln, aber nur gekünstelt auswendig.
On a renoncé à l'apprentissage par cœur de listes de vocabulaire et à l'apprentissage progressif de la grammaire, commencé à employer la méthode directe et passé ensuite par la méthode audio-visuelle, puis à l'enseignement programmé, puis à l'immersion, puis à la suggestopédie. Man verzichtete auf das Auswendiglernen von Vokabellisten und das allmähliche Erlernen der Grammatik, begann die direkte Methode anzuwenden und ging danach zur audiovisuellen Methode über, danach zum programmierten Unterricht, danach zum Sprachbad, danach zur Suggestopädie.
As-tu appris le poème par cœur ? Hast du das Gedicht auswendig gelernt?
Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur. Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.
Je dois apprendre ce poème par cœur. Ich muss dieses Gedicht auswendig lernen.
Chacun devrait choisir au moins un poème et l'apprendre par cœur. Jeder sollte sich zumindest ein Gedicht aussuchen und dieses auswendig lernen.
Tout ce que vous devez faire, c'est apprendre cette phrase par cœur. Alles was Sie machen müssen ist, diesen Satz auswendig zu lernen.
Anna connaît par cœur les mille premières décimales de π. Anna kennt die ersten tausend Stellen von π auswendig.
Apprends le poème par cœur pour la semaine prochaine. Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.
Apprenez cette leçon par cœur. Lernt diese Lektion auswendig.
Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ. Sie können in der Art und Weise arbeiten, dass Sie einige Verfasser nachahmen, die Sie bewundern, indem Sie einige ihrer Lieblingswörter und Begriffe verwenden, die Sie durch die Verknüpfungsmethode in LingQ kennen gelernt haben.
Une chose que tu devrais connaître à mon sujet, c'est que je suis obsédé par la ponctualité. Eine Sache, die du über mich wissen solltest, ist, dass ich ein Pünktlichkeitsfanatiker bin.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Il semble nous connaître. Er scheint uns zu kennen.
Mon cœur était rempli de joie. Mein Herz war voller Freude.
Je fus très étonné par cette nouvelle. Ich war sehr erstaunt von dieser Nachricht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !