Exemples d'utilisation de "contenu" en français

<>
Le contenu de la lettre était secret. Der Inhalt des Briefes war geheim.
Il s'agit d'une pochette surprise typique : énorme avec peu de contenu. Es handelte sich um eine typische Mogelpackung: riesengroß mit wenig Inhalt.
Montre-moi le contenu de ta bibliothèque et je te dirai qui tu es. Zeige mir den Inhalt deines Bücherschrankes, und ich sage dir, wer du bist.
La caisse a été écrasée pendant le transport et le contenu s'est répandu. Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.
Montre-moi le contenu de tes rayonnages de livres et je te dirai qui tu es. Zeige mir den Inhalt deines Bücherschrankes, und ich sage dir, wer du bist.
De nombreux sites web réalisés par des jeunes impressionnent davantage par leur aspect, que par leur contenu. Viele von jungen Leuten erstellte Webseiten beeindrucken mehr durch ihr Aussehen als durch ihren Inhalt.
Dans quelle mesure le contenu de ce livre correspondait à la vérité historique, n'était désormais plus important. Inwieweit der Inhalt dieses Buchs der historischen Wahrheit entsprach, war nun nicht mehr wichtig.
On met toujours une espace insécable entre les guillemets à la française et leur contenu s’ils encadrent des dialogues. Zwischen die französischen Anführungszeichen und ihren Inhalt setzt man immer ein schmales Leerzeichen, wenn sie Dialoge einfassen.
J'ignore ce qu'ils contiennent. Ich weiß nicht, was sie enthalten.
Cet ascenseur peut contenir huit personnes. Dieser Aufzug fasst acht Personen.
Son comportement à la fête était tellement drôle, que je ne pouvais pas contenir mon rire. Sein Benehmen auf der Party war so lustig, dass ich das Lachen nicht zurückhalten konnte.
Cette bière contient 5% d'alcool. Dieses Bier enthält 5% Alkohol.
Cette salle peut contenir deux mille personnes. Diese Halle fasst 2.000 Personen.
Ce liquide transparent contient du poison. Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält Gift.
Ce livre contient de nombreuses images. Dieses Buch enthält zahlreiche Bilder.
Les carottes contiennent beaucoup de vitamine A. Karotten enthalten viel Vitamin A.
Ce poisson ne contient pas de poison. Dieser Fisch enthält kein Gift.
Cette eau contient un peu d'alcool. Dieses Wasser enthält etwas Alkohol.
Pour être exact, son discours contenait plusieurs fautes. Um genau zu sein, ihre Rede enthielt mehrere Fehler.
Votre message doit contenir au moins dix caractères. Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !