Exemples d'utilisation de "croient" en français
Certains croient que la spiritualité est complètement différente de la religiosité.
Manche glauben, dass Spiritualität etwas völlig anderes als Religiosität ist.
Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas.
Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
En général, les gens ne croient que ce qu'ils veulent croire.
Generell glauben Menschen nur das, was sie glauben wollen.
Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ?
Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?
Si tu veux être crédible, ne dis aux gens que ce qu'ils croient.
Wenn du vertrauenswürdig sein willst, sage den Menschen nur das, was sie glauben.
C'est difficile d'aider des gens qui ne croient pas qu'ils ont besoin d'aide.
Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe.
Aucun être humain n'est infaillible. Ceux qui croient l'être non plus, ne le sont pas.
Kein Mensch ist unfehlbar. Auch diejenigen, die es zu sein glauben, sind es nicht.
Même les gens qui ne croient pas en l'église catholique vénèrent le Pape comme un leader symbolique.
Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.
L'avantage des mathématiciens sur les physiciens est qu'ils ne croient pas avoir déjà compris le monde entier.
Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui.
Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort.
Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité