Exemples d'utilisation de "de maintenant" en français avec la traduction "jetzt"

<>
Traductions: tous18 jetzt18
À partir de maintenant, je n'utiliserai plus ce mot. Von jetzt an werde ich dieses Wort nicht mehr gebrauchen.
Nous ferions mieux de rentrer chez nous, maintenant. Wir sollten jetzt besser nach Hause gehen.
Les papillons de cette sorte ont maintenant disparu. Schmetterlinge dieser Art sind jetzt ausgestorben.
Nous ferions mieux de nous y remettre, maintenant. Wir machen jetzt besser weiter.
Je n'ai pas de temps pour cela maintenant. Ich habe jetzt keine Zeit dafür.
Vous feriez mieux de ne pas la voir maintenant. Sie sollten sie jetzt besser nicht sehen.
Tu ferais mieux de ne pas la voir maintenant. Du solltest sie jetzt besser nicht sehen.
Quel sens cela a-t-il de renoncer maintenant ? Welchen Sinn hat es, jetzt aufzugeben?
Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ? Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?
Ça ne sert à rien de lui reprocher encore l'accident maintenant. Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen.
Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit maintenant. Mir steht nicht der Sinn danach, jetzt irgendetwas zu machen.
Je fus un oiseau de nuit, mais maintenant je suis un lève-tôt. Ich war ein Nachtmensch, aber jetzt bin ich ein Frühaufsteher.
Je n'ai pas l'envie de faire quoi que ce soit maintenant. Mir steht nicht der Sinn danach, jetzt irgendetwas zu machen.
Comme je n'ai pas pris de petit déjeuner, j'ai très faim maintenant. Weil ich nicht gefrühstückt habe, bin ich jetzt sehr hungrig.
Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur. Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.
Nous voilà dans de beaux draps ! Maintenant, ce que je t'ai toujours dit s'est produit. Da haben wir die Bescherung! Jetzt ist das eingetreten, was ich dir immer gesagt habe.
Je parle certes votre langue, mais pour le bien de l'entente entre les peuples, je préfère ne pas la parler maintenant. Ich spreche zwar Ihre Sprache, aber zum Wohle der Völkerverständigung spreche ich sie jetzt lieber nicht.
Quand j'étais adolescent, j'avais plein de cheveux sur la tête et aucun sur la poitrine. Maintenant, c'est juste le contraire. Als Jugendlicher hatte ich viele Haare auf dem Kopf und keins auf der Brust. Jetzt ist es genau umgekehrt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !