Exemples d'utilisation de "depuis le berceau" en français
Depuis le dernier semestre, il y a dans cette université deux nouvelles filières.
Seit letztem Semester gibt es an dieser Universität zwei neue Studiengänge.
Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.
Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus.
Je n'ai pas mangé depuis le petit déjeuner et j'ai très faim.
Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger.
Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire.
Seit dem Putsch sendet das Radio Marschmusik.
Mes notes se sont améliorées depuis le premier semestre.
Meine Noten haben sich seit dem ersten Semester verbessert.
On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant.
Man kann den ganzen Park vom Restaurant aus sehen.
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles' folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat.
Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai aperçu.
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité