Exemples d'utilisation de "docteur de l'église" en français

<>
Vous devriez voir un docteur. Sie sollten zum Arzt gehen.
J'ai mal au ventre, Docteur. Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
Il n'a vraiment pas l'air d'un Docteur. Er sieht überhaupt nicht wie ein Doktor aus.
À l'aide, à l'aide, appelez un docteur je vous en supplie ! Hilfe, Hilfe, ich flehe Sie an, rufen Sie einen Arzt!
Je pense qu'il est docteur. Ich denke, er ist Arzt.
Docteur, j'ai mal à l'estomac. Herr Doktor, mein Magen schmerzt.
Le docteur le lui a prescrit. Der Arzt hat es ihr verschrieben.
Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade. Der Arzt beugte sich über den kranken Jungen.
Il est docteur et professeur d'université. Er ist ein Doktor und ein Universitätsprofessor.
Pouvez-vous me donner le nom et numéro de téléphone d'un docteur ? Können Sie mir Namen und Telefonnummer eines Arztes geben?
Le docteur lui dit qu'elle devrait se reposer. Der Arzt sagte ihr, dass sie sich ausruhen solle.
Qu'en pensez-vous, docteur ? Was meinen Sie, Doktor?
Le docteur examina plus de 50 patients ce jour-là. An diesem Tag untersuchte der Doktor mehr als 50 Patienten.
Il y avait très peu de femmes docteur à cette époque. In dieser Zeit gab es sehr wenige weibliche Ärzte.
Comment puis-je contacter un docteur qui parle japonais ? Wie kann ich mit einem japanischsprechenden Arzt Kontakt nehmen ?
On appela immédiatement un docteur. Wir riefen sofort einen Arzt herbei.
Le docteur lui a déconseillé de manger entre les repas. Der Doktor riet ihm ab, zwischen den Mahlzeiten zu essen.
Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur. Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.
Le Docteur Zamenhof est mort à Varsovie le 14 avril 1917. Dr. Zamenhof starb am 14. April 1917 in Warschau.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ». An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !