Exemples d'utilisation de "droit de vote" en français

<>
Chacun devrait exercer son droit de vote. Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben.
Les femmes obtinrent le droit de vote. Frauen bekamen das Wahlrecht.
Chacun devrait faire usage de son droit de vote. Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote. Amerikanische Frauen hatten kein Wahlrecht.
La procédure de vote doit être achevée dans l'intervalle de deux jours consécutifs. Das Abstimmungsverfahren muss innerhalb zweier aufeinander folgender Tage abgeschlossen werden.
On n'a pas le droit de se garer sur le trottoir. Man darf nicht auf dem Gehsteig parken.
La procédure de vote doit être achevée endéans deux jours consécutifs. Das Abstimmungsverfahren muss innerhalb zweier aufeinander folgender Tage abgeschlossen werden.
Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau. Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte.
Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi. Sie dürfen alles sagen, was Sie denken... wenn Sie denken wie ich.
Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans. Ihr habt nicht das Recht, euch unseren Plänen zu widersetzen.
J'ai le droit de savoir la vérité. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Tu as le droit de dire tout ce que tu penses... si tu penses comme moi. Du darfst alles sagen, was du denkst... wenn du denkst wie ich.
Elle n'a aucun droit de faire ça. Sie hat kein Recht, das zu tun.
Il disait que je n'avais pas le droit de nager là-bas. Er sagte, ich solle dort nicht schwimmen.
Vous avez le droit de tout faire mais ne me critiquez pas ! Sie dürfen alles tun, aber kritisieren sie mich nicht!
La liberté d'expression ne donne pas le droit de crier « Au feu » dans un théâtre bondé. Redefreiheit gibt nicht das Recht, in einem vollen Theater "Feuer" zu rufen.
Vous n'avez aucun droit de faire ça. Sie haben kein Recht, das zu tun.
Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger. Wer nicht arbeitet, hat kein Recht zu essen.
Le droit de l'Union Européenne comprend cent-cinquante-mille pages et pèse une tonne. Donc exactement autant qu'un bœuf. Das EU-Recht umfasst 150000 Seiten und wiegt 1000 Kilogramm. Also exakt soviel wie ein Rindvieh.
Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici. Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !