Exemples d'utilisation de "faire surface" en français

<>
Il a comme disparu de la surface de la Terre. Er ist wie vom Erdboden verschwunden.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Ce peuple devrait être rayé de la surface de la Terre. Das Volk sollte von der Erde getilgt werden.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune. Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Elle vit une neige fine tomber sur la surface du lac. Sie sah feinen Schnee auf die Oberfläche des Sees fallen.
Ils sont en train de faire un autodafé. Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
La surface de l'eau réverbérait la Lune. Die Wasseroberfläche spiegelte den Mond wider.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Nous avons attendu pendant des heures que tu remontes à la surface. Wir haben stundenlang darauf gewartet, dass du auftauchst.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
Le pâturage a une surface de 10 arpents. Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Une feuille morte flottait à la surface de l'eau. Ein herabgefallenes Blatt trieb auf der Wasseroberfläche.
Je ne sais pas si j'ai le temps de faire ça. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe, das zu tun.
Tes lèvres sont aussi douces que la surface d'un cactus. Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
La surface gelée du lac ne pouvait supporter son poids. Die Eisfläche des Sees konnte sein Gewicht nicht tragen.
Je dois vraiment faire réparer ma montre. Ich muss wirklich meine Uhr reparieren lassen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !