Sentence examples of "fasse" in French

<>
Que veux-tu que je fasse ? Was willst du, dass ich mache?
Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux. Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
Il faut que je me fasse faire un nouveau costume. Ich muss mir einen neuen Anzug machen lassen.
Il n'y aucune raison que je ne le fasse pas. Es gibt keinen Grund, wieso ich es nicht tun sollte.
Mes parents attendent de moi que je fasse des études. Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.
Que voulez-vous que je fasse ? Was wollen Sie, dass ich mache?
Aucun homme sensé ne contredit sa femme. Il attend qu'elle le fasse elle-même. Kein kluger Mann widerspricht seiner Frau. Er wartet, bis sie es selbst tut.
Il faut que je fasse venir quelqu'un pour réparer ma télé. Ich muss jemanden kommen lassen, um meinen Fernseher zu reparieren.
J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content. Ich gebe auf. Was ich auch tue, du scheinst nie zufrieden zu sein.
Veux-tu que je fasse du café ? Willst du, dass ich Kaffee mache?
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse. Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Imaginons que l'herbe fasse grossir la vache et qu'elle produise 16 litres de lait par jour. Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt.
Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement. Wenn Sie einer Frau sagen, dass etwas erledigt werden muss, dann gibt es immer die schreckliche Gefahr, dass sie es sofort tut.
Où que j'aille, quoi que je fasse, il me poursuit. Wohin ich auch gehe, was ich auch mache, er verfolgt mich.
Demande la bénédiction de Dieu pour ton travail mais n'attends pas en plus qu'il le fasse. Erbitte Gottes Segen für deine Arbeit, aber verlange nicht auch noch, dass er sie tut.
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place. Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ? Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen?
Les deux font la paire Zwei machen das Paar
Tes mensonges me font mal. Deine Lügen tun mir weh.
Je fis venir un médecin. Ich ließ einen Arzt kommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.