Exemples d'utilisation de "fil à coudre" en français

<>
Si je devenais membre de l'équipe, ne me mettrais-je pas alors un fil à la patte ? Wenn ich Mitglied des Teams werden würde, wäre ich dann nicht nur ein Klotz am Bein?
Il a acheté un dé à coudre. Er hat einen Fingerhut gekauft.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Du solltest mal so bald wie möglich deine Mutter anrufen.
J'ai acheté une nouvelle machine à coudre. Ich habe mir eine neue Nähmaschine gekauft.
Il nous a donné du fil à retordre. Er machte uns ganz schön viel Ärger.
Un dé à coudre peut se révéler très utile pour coudre, lorsqu'on n'aime pas avoir les doigts ensanglantés. Ein Fingerhut kann beim Nähen sehr nützlich sein, wenn man keine blutigen Finger haben möchte.
Elle sait très bien coudre. Sie kann sehr gut nähen.
Le fil va là où l'aiguille le tire. Der Faden geht, wohin die Nadel ihn zieht.
Pendant que tu me fais la lecture, je peux coudre. Während du mir vorliest, kann ich nähen.
Vous rêvez d'un seul et unique appareil offrant la possibilité de tondre la pelouse et laver la vaisselle en même temps ? Notre cuiseur à œufs sans fil est fait pour vous ! Sie träumen von einem einzigen Gerät, das es Ihnen ermöglicht, gleichzeitig den Rasen zu mähen und das Geschirr zu spülen? Dann ist unser schnurloser Eierkocher wie für Sie gemacht!
Il est déjà possible de coudre la jupe car je l'ai déjà coupée. Es ist schon möglich, den Rock zu nähen, weil ich ihn schon zugeschnitten habe.
Le fil n'est pas très solide. Die Schnur ist sehr schwach.
Pour coudre les fermetures éclair au mieux, on utilise un pied-de-biche spécial. Am besten benutzt man einen speziellen Nähfuß, um Reißverschlüsse einzunähen.
Sa vie ne tenait qu'à un fil. Ihr Leben hing am seidenen Faden.
Elle s'est couchée tard pour finir de coudre ta robe. Sie ist lange aufgeblieben, um für dich das Kleid fertig zu nähen.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années. Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen.
Pour coudre des jeans, on a besoin d'une aiguille plus grosse. Um Jeans zu nähen, benötigt man eine dickere Nadel.
Ton emploi est suspendu à un fil. Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.
Il n'y a pas assez de lumière dans cette pièce pour coudre. In diesem Raum ist es nicht hell genug zum Nähen.
Ta vie ne tient plus qu'à un fil. Dein Leben hängt am seidenen Faden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !