Exemples d'utilisation de "fil de la conversation" en français

<>
Cette cage est en fil de fer. Dieser Käfig ist aus Draht.
Le professeur enseigne la conversation anglaise. Der Professor unterrichtet Englische Konversation.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Je n'ai pas pris part à la conversation. Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
La conversation se déplaça vers d'autres sujets. Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
La conversation cesse lorsque la table est vide. Am leeren Tisch verstummt die Unterhaltung.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Le langage familier est utilisé dans la conversation de tous les jours. Umgangssprache wird in alltäglicher Konversation benutzt.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle. Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.
Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins. Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen.
Je suis de la partie. Ich mache mit.
Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur. Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.
À qui est la maison en face de la vôtre ? Welches Haus ist Ihrem gegenüber?
Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation. Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.
Le germe de la révolution est la répression. Der Keim der Revolution ist Repression.
La femme de ménage interrompit la conversation. Die Putzfrau unterbrach das Gespräch.
La lumière de la lune est faible. Das Mondlicht ist schwach.
Je n'ai pas participé à la conversation. Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !