Exemples d'utilisation de "fois n'est pas coutume" en français

<>
Une fois n'est pas coutume, mais deux fois, c'est une fois de trop ! Einmal ist keinmal, aber zweimal ist einmal zuviel!
Là, une fois passe, mais ne permettez pas que cela se produise trop souvent. Nun, ein Mal ist kein Problem, aber lassen sie nicht zu, dass dies zu oft passiert.
Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ? Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?!
Combien de fois dois-je répéter qu'elle n'est pas mon amie ? Wie viele Male muss ich wiederholen, dass sie nicht meine Freundin ist?
Toutes les fois qu'il tonne, la foudre ne tombe pas Es schlägt nicht immer ein, wenn es donnert
Un âne ne trébuche pas deux fois contre la même pierre Wo sich der Esel einmal stößt, da nimmt er sich immer in acht
Je ne me le fais pas dire deux fois. Das lasse ich mir nicht zweimal sagen.
Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu ! Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug!
Je ne peux pas faire deux choses à la fois. Ich kann nicht zwei Sachen gleichzeitig machen.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois Wer allzuviel beginnt, wird wenig schaffen
J'essaierai de ne pas te décevoir la prochaine fois. Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
Je te garantis que je ne te pardonnerai pas si tu me trompes encore une fois. Ich werde dir garantiert nicht verzeihen, wenn du mich nochmal betrügst.
Une personne ne peut pas faire plusieurs choses à la fois. Der Mensch kann nicht mehreres gleichzeitig tun.
Ta réponse n'est pas correcte. Regarde encore une fois. Deine Antwort ist nicht richtig. Guck noch mal.
Je ne suis pas sûr de quand il viendra la prochaine fois. Ich bin nicht sicher, wann er zum nächsten Mal kommt.
Veuillez ne pas oublier de prendre ce médicament deux fois par jour après les repas du matin et du soir. Vergessen Sie bitte nicht, diese Medizin zweimal am Tag nach dem Essen morgens und abends einzunehmen.
Je ne me souviens pas quand je l'ai rencontré pour la première fois. Ich erinnere mich nicht, wann ich ihn zum ersten Mal getroffen habe.
La sauvegarde est endommagée et ne peut pas être utilisée. Veuillez sortir du jeu et le relancer une fois que vous aurez effacé la sauvegarde. Der Spielstand scheint beschädigt zu sein und kann nicht benutzt werden. Verlasse das Spiel, lösche den Spielstand und starte das Spiel erneut.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
C'est donc la coutume, qui nous guide à travers la vie humaine. Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !