Exemples d'utilisation de "fois" en français

<>
Traductions: tous408 mal173 autres traductions235
Félicitations une fois de plus Glückwünsche wieder einmal
Essaie-la encore une fois. Versuche es noch einmal.
Il était une fois une belle princesse. Es war einmal eine schöne Prinzessin.
Il est venu plusieurs fois. Er ist mehrmals gekommen.
Chaque fois que j'ai un rhume, mon nez coule. Immer wenn ich eine Erkältung habe, läuft meine Nase.
N'essayez pas deux choses a la fois. Versuche keine zwei Sachen auf einmal.
Combien de fois y es-tu allé ? Wie oft bist du da hingegangen?
Une application bijective est à la fois injective et surjective. Eine bijektive Abbildung ist zugleich injektiv und surjektiv.
J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades. Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses. Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
On ne vit qu'une fois. Man lebt nur einmal.
Fais-le encore une fois ! Mach es noch einmal.
Il était une fois un roi cruel. Es war einmal ein grausamer König.
Londres fut bombardé plusieurs fois. London wurde mehrmals bombardiert.
Chaque fois que j'entends cette chanson, je suis miraculeusement fatigué. Immer wenn ich dieses Lied höre, werde ich wundersamerweise müde.
Personne ne peut faire deux choses à la fois. Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.
Combien de fois dois-je te le dire ? Wie oft muss ich dir das sagen?
La transformation est tout à la fois naissance et mort. Umformung ist Geburt und Tod zugleich.
On n'est jeune qu'une fois. Man ist nur einmal jung.
Essaie-le encore une fois. Versuche es noch einmal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !