Exemples d'utilisation de "formes" en français

<>
Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes. In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.
La forme est très importante. Die Form ist sehr wichtig.
Les hommes forment une société. Menschen bilden eine Gesellschaft.
Nos plans pour l'été prennent forme. Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.
Comment s'est formé l'Univers ? Wie ist das Universum entstanden?
J'étais vraiment en forme ce matin. Ich war in guter Verfassung an diesem Morgen.
Formez des boules de 3 cm de diamètre et déposez-les sur une feuille de papier d'aluminium beurrée. Formen Sie Kugeln mit 3cm Durchmesser und legen Sie sie auf ein mit Butter bestrichenes Stück Aluminiumpapier.
Ils ont formé un nouveau gouvernement. Sie haben eine neue Regierung aufgestellt.
En espéranto le substantif se termine par "o". Le pluriel se forme par ajout du "j". In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.
Remettre en forme après lavage. Nach der Wäsche in Form bringen.
Les voyages forment la jeunesse. Reisen bildet junge Leute.
Je vis une forme dans l'obscurité. Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.
Parfois je crois que des mouches se forment lorsque la lumière du soleil rencontre des particules de poussière. Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.
En espéranto le substantif se termine par "o". Le pluriel se forme par ajout du "j". In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.
Il est vraiment en bonne forme. Er ist in wirklich guter Form.
J'espère que le SPD ne formera pas de coalition avec Die Linke. Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Linken bilden wird.
Le nuage avait la forme d'un ours. Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.
Il a l'air en forme. Er scheint in Form zu sein.
Ses journaux intimes formèrent la base du livre qu'elle écrivit plus tard. Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb.
Je vis une forme s'approcher au loin. Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !