Exemples d'utilisation de "laissée" en français avec la traduction "hinter|lassen"

<>
La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée. Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat.
Voudriez-vous laisser un message ? Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Puis-je laisser un message ? Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Il laisse quatre enfants derrière lui. Er hinterlässt vier Kinder.
Voulez-vous lui laisser un message ? Wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen?
Elle mourut sans laisser de descendance. Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen.
Laisse la pièce telle qu'elle est. Hinterlasse das Zimmer so, wie es ist.
Il laisse une veuve et une fille. Er hinterlässt eine Witwe und eine Tochter.
"Voulez-vous laisser un message ?" "Non, merci". "Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?" "Nein, danke."
Il n'a pas laissé de message. Er hat keine Nachricht hinterlassen.
Ne laisse pas ton travail à moitié terminé. Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.
Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé. Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.
Ne laissez pas votre travail à moitié terminé. Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.
Mon père m'a laissé une grande fortune. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Qui a laissé ce bazar dans les toilettes ? Wer hat die Toiletten wie einen Schweinestall hinterlassen?
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques. Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen.
S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur. Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter.
Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible. Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.
Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie ! Verdammt, die Fliegenklatsche hat einen Abdruck auf der Tapete hinterlassen!
Le vide qu'une personne laisse après sa mort la remplace à la perfection. Die Lücke, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt, ersetzt ihn vollkommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !