Exemples d'utilisation de "lire tout haut" en français

<>
Quand j'étais petit, je passais des heures à lire tout seul dans ma chambre. Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.
Il se disait à lui-même "Non !". Il a dit tout haut : "Oui" Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja".
Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand. Schwaben können alles, außer Hochdeutsch.
À quoi sert de lire, puisqu'à vingt-deux ans, on sait déjà tout. Was bringt es zu lesen, wenn man mit zweiundzwanzig Jahren schon alles weiß.
Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond. Du könntest genau so gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.
Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succints et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux. Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
As-tu fini de lire le livre ? Hast du das Buch zu Ende gelesen?
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère. "TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
As-tu quelque chose à lire ? Hast du was zum Lesen?
Elles se tenaient au haut de la colline. Sie standen auf der Hügelkuppe.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Elle me demandait si je savais lire et écrire. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
Il a été prouvé que les puces qui vivent sur les chiens sautent plus haut que celles qui vivent sur les chats. Es wurde nachgewiesen, dass Flöhe, die auf Hunden leben, höher springen, als solche, die auf Katzen leben.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Sont-ils capable de lire ces mots ? Können sie diese Worte lesen?
C'est un homme de haut rang. Er ist ein Mann von hohem Rang.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre. Mein Großvater liest so gern, dass nicht ein einziger Tag vergeht, an dem er nicht ein Buch öffnet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !