Exemples d'utilisation de "manque" en français
Traductions:
tous159
fehlen48
sich verpassen30
verpassen30
versäumen8
mangeln7
sich mangeln7
mangel3
verfehlen3
sich verfehlen2
autres traductions21
De nombreux animaux sauvages crevèrent par manque de nourriture.
Viele wilde Tiere verendeten aufgrund von Futtermangel.
Quand le foin manque au râtelier, les chevaux se battent
Wenn nicht genug Heu in der Raufe ist, schlagen sich die Pferde
Où l'on manque de sel, n'importent les épices
Wo man kein Salz hat, können auch Gewürze nicht helfen
Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.
Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.
Toi et Freud, vous souffrez vraiment d'un manque de clitoris !
Du und Freud, ihr leidet echt an Klitoris-Neid!
Travaillez, prenez de la peine, c'est le fond qui manque le moins
Wer arbeitet mit Mühe, dem gedeihen im Stalle die Kühe
Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.
Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen.
Je ne manque jamais d'écrire à ma mère une fois par mois.
Ich unterlasse es nie, meiner Mutter einmal monatlich zu schreiben.
En considérant votre manque d'expérience, vous vous êtes assez bien comportées dans cette compétition.
Bei der geringen Erfahrung, die Sie haben, haben Sie sich in diesem Wettstreit ganz gut geschlagen.
Apparemment, tout ceci ne fonctionne pas encore à la perfection, mais le système ne manque pas d'intérêt.
All das funktioniert anscheinend noch nicht ganz perfekt, aber das System ist interessant.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.
Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ?
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité