Exemples d'utilisation de "nécessaire" en français avec la traduction "nötig"

<>
merci de faire le nécessaire danke für das Nötige machen
Ce n'est pas nécessaire. Das ist nicht nötig.
L'argent lui est amèrement nécessaire. Er hat das Geld bitter nötig.
Il ne parle pas plus que nécessaire. Er spricht nicht mehr als nötig.
Il est nécessaire d'être préparé au pire. Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.
Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire. Du hast mehr Briefmarken gekauft, als nötig gewesen wäre.
Il n'est pas nécessaire que vous fassiez ça. Es ist nicht nötig, dass du das machst.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt. Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.
Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire. Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
Il n'est pas nécessaire que tu viennes ici chaque jour. Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.
La politique est l'art de rendre possible ce qui est nécessaire. Politik ist die Kunst, möglich zu machen, was nötig ist.
L'imagination nécessaire me fait défaut pour me représenter l'étendue des dégâts. Es gebricht mir an der nötigen Fantasie, um mir das Ausmaß des Schadens vorzustellen.
Le sommeil n'est pas moins nécessaire à la santé que la nourriture. Schlaf ist nicht weniger nötig für die Gesundheit als die Ernährung.
Avant d'en parler, il est nécessaire de connaître à fond le problème. Vor dem Sprechen ist es nötig, den Kern des Problems zu kennen.
Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin. Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.
Il n'est pas nécessaire d'avoir fait des études de théologie pour avoir la foi. Es ist nicht nötig, Theologie studiert zu haben, um gläubig zu sein.
Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire. Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist.
Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire. Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an des Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires. Ich werde Ihnen sämtliche nötigen Informationen beschaffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !