Exemples d'utilisation de "note de représentation" en français

<>
La secrétaire prit note de ce que son supérieur avait dit. Die Sekretärin schrieb auf, was ihr Vorgesetzter gesagt hatte.
Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe. Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.
Le la du diapason est employé comme note de référence pour l'accord de la plupart des instruments et se situe à quatre-cent-quarante hertz. Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz.
J'ai pris note de son numéro de téléphone. Ich habe seine Telefonnummer niedergeschrieben.
La secrétaire prit note de ce que son chef avait dit. Die Sekretärin schrieb auf, was ihr Vorgesetzter gesagt hatte.
Nous remettons sous ce pli une note de crédit Wir legen eine Gutschriftsanzeige bei
Il punaisa la note sur le tableau d'affichage. Er heftete den Zettel mit Reißzwecken an die Anschlagtafel.
La représentation et les liaisons d'idées stimule l'hémisphère droit du cerveau et active la pensée créative et combinante. Tu obtiens ainsi un résultat plus complet et davantage utilisable qu'avec les méthodes traditionnelles. Das Zeichnen und Verbinden von Ideen stimuliert die rechte Gehirnhälfte und aktiviert das kreative, kombinierende Denken. So wirst du ein vollständigeres und brauchbareres Ergebnis erhalten als mit traditionellen Methoden.
La note, s'il vous plait. Zahlen bitte.
Pas d'accès pendant la représentation. Kein Einlass während der Vorstellung.
Je dois payer une note du médecin. Ich muss eine Arztrechnung bezahlen.
Aucun accès pendant la représentation. Kein Einlass während der Vorstellung.
Comme vous aviez sollicité un rapport des faits circonstancié, nous vous faisons parvenir, ci-joint, à ce sujet, une note par la personne compétente en charge du dossier. Da Sie um eine ausführlichere Sachverhaltsdarstellung gebeten hatten, übersenden wir Ihnen anbei einen diesbezüglichen Vermerk des zuständigen Sachbearbeiters.
La représentation fut extrêmement belle. Die Darbietung war über alle Maßen schön.
Il obtiendra, au mieux, une note moyenne. Er bekommt bestenfalls eine durchschnittliche Note.
La représentation était très intéressante. Tu aurais dû la voir. Die Vorstellung war sehr interessant. Du hättest sie sehen sollen.
Il prit note du numéro de téléphone. Er schrieb sich die Telefonnummer auf.
Nous aimerons offrir nos services pour cette représentation Wir möchten uns um die Vertretung bewerben
Veuillez en prendre note. Schreiben Sie das bitte mit.
Nous sommes prêts à vous offrir la représentation Wir sind bereit, Ihnen die Vertretung zu übertragen
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !