Exemples d'utilisation de "part de succession" en français

<>
C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture. Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience. Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
C'est gentil de ta part de m'aider. Es ist nett von dir, mir zu helfen.
C'est stupide de ta part de le croire. Es ist dumm von dir, an ihn zu glauben.
C'est très gentil de ta part de m'aider. Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.
C'est très gentil de ta part de m'envoyer un si joli cadeau. Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken.
C'était très immature de sa part de se comporter ainsi. Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen.
C'était sans cœur de sa part de dire une telle chose à cet homme malade. Es war herzlos von ihm, so etwas zu dem kranken Mann zu sagen.
Ce n'était pas prévoyant de sa part de sortir seule. Es war unvorsichtig von ihr, alleine hinauszugehen.
C'était stupide de sa part de faire une chose pareille. Es war dumm von ihm, so etwas zu tun.
C'était assez impudent de ta part de te dresser ainsi contre le patron. Es war ziemlich dreist von dir, so dem Chef gegenüber aufzutreten.
C'est gentil de ta part de m'inviter ! Es ist nett von dir mich mit einzuladen!
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. Es war dumm von ihm, ihr Angebot abzulehnen.
Comme c'est gentil de la part de Monique. Wie nett von Monika.
Puis-je avoir une autre part de gâteau ? Kann ich noch ein Stück Kuchen haben?
Il dit qu'il nous ferait part de sa décision vendredi sans faute. Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.
Une part de l'art abstrait est difficile à comprendre. Manche abstrakte Kunst ist schwer zu verstehen.
C'était stupide de ma part de faire une telle erreur. Es war dumm von mir, so einen Fehler zu machen.
C'était inconsidéré de ta part de laisser la clé dans la voiture. Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir. Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !