Exemples d'utilisation de "pas" en français

<>
Traductions: tous5803 nicht4553 schritt24 autres traductions1226
Pas mal d'élèves manquaient aujourd'hui. Heute haben ziemlich viele Schüler gefehlt.
Il n'y a pas de raccourci pour le sommet, seulement pour le gouffre. Es gibt keine Abkürzung zum Gipfel, nur zum Abgrund.
Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol. Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch.
Il n'y a pas de quoi Keine Ursache
Je me déteste d'avoir fait ce faux pas. Ich hasse mich für meinen Fehltritt.
Une fois n'est pas coutume, mais deux fois, c'est une fois de trop ! Einmal ist keinmal, aber zweimal ist einmal zuviel!
Il faisait les cent pas dans la pièce. Er ging im Zimmer auf und ab.
je trouve ça pas mal ich finde das ziemlich gut
Il a reçu pas mal de lettres, ce matin. Er hat heute Morgen ziemlich viele Briefe bekommen.
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ? Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?
Je ne parle pas du tout anglais, encore moins espagnol. Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch.
« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. » "Danke für die Hilfe." "Keine Ursache."
Il a donné pas mal d'argent à sa fille. Er hat seiner Tochter ziemlich viel Geld gegeben.
Il y a pas mal d'hôtels au bord du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
Il y a pas mal de façons de tuer un chat. Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.
Il y a pas mal d'hôtels en bordure du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
Il y a pas mal d'hôtels sur les berges du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
Pas de rose sans épines Keine Rose ohne Dornen
Le travail ne déshonore pas Arbeit ist beschwerlich, aber ehrlich
Tom ne parle pas français. Tom spricht kein Französisch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !