Exemples d'utilisation de "passes" en français avec la traduction "vergangenheit"

<>
Ne sois pas désolé sur le passé. Sei nicht über die Vergangenheit betrübt.
Cet avenir est maintenant déjà du passé. Diese Zukunft ist jetzt schon Vergangenheit.
La police fouillait le passé des suspects. Die Polizei erforschte die Vergangenheit des Verdächtigen.
Voyager dans le passé est considéré comme impossible. In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.
J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé. Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.
Les prévisions météorologiques se basent sur les données du passé. Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.
Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé. Romane werden nicht mehr so viel gelesen wie in der Vergangenheit.
Dans le passé, on pensait que la Terre était un disque. In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.
Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent. Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre. Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé. Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir. Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait. Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht.
Le passé est irrévocablement ciselé dans la roche de l'histoire ; seule la poussière du temps peut le recouvrir. Die Vergangenheit ist unabänderlich in den Fels der Geschichte eingemeißelt, den nur der Staub der Zeit bedecken kann.
On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître. Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
La colère survient lorsque nous nous efforçons de changer le passé ou les autres gens, c'est-à-dire : lorsque nous tentons de faire quelque chose d'impossible. Ärger ist das Ergebnis, wenn wir uns bemühen die Vergangenheit oder andere Menschen zu ändern - das heißt: wenn wir versuchen etwas unmögliches zu tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !