Exemples d'utilisation de "peu importe" en français

<>
Peu importe combien ça coûte. Egal wie viel es kostet.
Peu importe l'âge, un enfant est un enfant. Egal, wie alt es ist, ein Kind ist ein Kind.
Peu importe ce qu'il dit, ne le crois pas. Egal was er sagt, glaub ihm nicht.
Peu importe que tu sois fatigué, tu dois le faire. Egal, ob du müde bist, du musst es machen.
Peu importe qui dit cela, ce n'est pas vrai. Egal wer das sagt, es stimmt nicht.
Je ne renoncerai pas, peu importe ce que tu dis. Ich werde nicht aufgeben, unwichtig, was du sagst.
Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail. Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.
Peu importe ce qu'il dira, j'ai pris ma décision. Egal was er sagen wird, ich habe meine Entscheidung getroffen.
Peu importe ce que tu dis, les anglicismes japonais sont du japonais. Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.
Peu importe que tu sois pété, Goethe était plus poété que toi. Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter!
On peut dire quelque chose à propos de toute erreur ; mais, peu importe ce qu'on peut en dire, la chose la plus importante qu'on puisse en dire est qu'elle est une erreur. Man kann über jeden Fehler etwas sagen; aber egal was man über ihn sagt, die wichtigste Aussage über ihn ist, dass er ein Fehler ist.
Le temps importe peu aux bienheureux. Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Le Japon importe des oranges de Californie. Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.
Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Für mich etwas Wasser, bitte.
La qualité importe plus que la quantité. Qualität ist wichtiger als Quantität.
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
Mais comment décidez-vous de ce qui importe et de ce qui n'importe pas ? Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis. Es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !