Exemples d'utilisation de "peu pratique" en français

<>
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Für mich etwas Wasser, bitte.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ? Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand. Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Il mit ses idées en pratique. Er setzte seine Ideen in die Praxis um.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Peu d'étudiants arrivent à lire le latin. Nur wenige Studenten können Latein lesen.
Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile. Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel.
Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique. Für Kinderkleider sind Druckknöpfe ein praktischer Verschluss.
Le travail à temps partiel de ma femme ramène un peu d'argent supplémentaire. Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.
Ta proposition n'est d'aucune utilité pratique. Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Peu reste à dire. Es bleibt wenig zu sagen.
Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique. Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.
Regarde un peu dans le miroir. Schau einfach mal in den Spiegel.
Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids. Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.
Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant. Weil mir etwas schwindlig war, setzte ich mich einen Moment hin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !