Exemples d'utilisation de "place dans la mémoire" en français

<>
Il a pris la première place dans la course. Er hat in dem Rennen den ersten Platz gemacht.
J'ai demandé une place dans la partie non-fumeur. Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.
Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme. Der Junge überließ seinen Sitz im Bus dem alten Mann.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Mon livre doit se trouver quelque part dans la pièce. Mein Buch muß irgendwo im Zimmer sein.
Dans l'avion, il avait une place dans le couloir. Im Flugzeug hatte er einen Platz am Flur.
Les gens ont la mémoire courte. Die Leute haben ein kurzes Gedächtnis.
Les choses qui comptent vraiment dans la vie ne s'achètent pas. Die Dinge, auf die es im Leben wirklich ankommt, kann man nicht kaufen.
Il y a suffisamment de place dans le grenier. Es gibt ausreichend Platz auf dem Dachboden.
La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau. Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.
Elle chante souvent quand elle fait la vaisselle dans la cuisine. Sie singt oft, wenn sie das Geschirr in der Küche spült.
Est-il nécessaire de réserver une place dans ce train? Ist in diesem Zug eine Platzreservierung erforderlich?
Un monument a été érigé à la mémoire de la défunte. Zu Ehren des Verstorbenen wurde ein Denkmal errichtet.
Il n'a pas la langue dans la poche. Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Plus on vieillit, plus on perd la mémoire. Je älter man wird, desto schwächer wird das Gedächtnis.
Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte. Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt.
Si la pluie s'arrête, les larmes lavent les blessures de la mémoire. Hört der Regen auf, spülen die Tränen die Wunden der Erinnerung.
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait. Holt bitte einen Stuhl aus dem Nebenraum.
Un monument a été érigé à la mémoire du défunt. Dem Verstorbenen wurde ein Monument errichtet.
Papa prépare le diner dans la cuisine. Papa bereitet gerade in der Küche das Abendessen zu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !