Exemples d'utilisation de "place de choix" en français

<>
Y a-t-il encore une place de libre ? Gibt es noch einen freien Platz?
Je veux du temps à la place de l'argent. Ich will Zeit statt Geld.
À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone. Statt der Crème fraîche können Sie auch gut Ricotta oder Mascarpone nehmen.
La place de Clichy ? C'est pas la porte à côté ! Der Place de Clichy? Das ist ziemlich weit.
Il s'y rendit en lieu et place de son père. Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.
Il y alla à la place de son père. Er ging anstelle seines Vaters.
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau. Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte.
La potence était déjà dressée sur la place. Auf dem Platz stand schon der Galgen.
Je n'ai eu d'autre choix que de le faire. Ich hatte keine andere Wahl, als es zu machen.
J'ai demandé une place en non-fumeur. Ich bat um einen Platz im Nichtraucherabteil.
Vous avez le choix entre du thé noir, du café ou du lait. Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee oder Milch.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché. Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marketplatz.
Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant. Er hatte keine andere Wahl, als davonzurennen.
Il y a peu de place pour le doute. Es gibt kaum Raum für Zweifel.
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation. Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Il n'y a pas ici de place pour la logique. Für Logik ist hier kein Platz.
Dans la vie comme avec les omelettes, c'est le choix du moment qui est important. Im Leben wie bei den Omeletts ist die Wahl des richtigen Zeitpunkts wichtig.
Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme. Der Junge überließ seinen Sitz im Bus dem alten Mann.
Nous avons l'embarras du choix. Wir haben die Qual der Wahl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !