Exemples d'utilisation de "plaisirs" en français avec la traduction "vergnügen"

<>
C'est pas une partie de plaisirs. Es ist kein Vergnügen.
De nombreux plaisirs consistent à ce qu'on y renonce avec plaisir. Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet.
La consommation de nourriture délicieuse est l'un des plaisirs de la vie les plus intenses et poignants. Der Verzehr eine wohlschmeckenden Essens in eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.
Ce nous est un plaisir. Es ist uns ein Vergnügen.
Le plaisir fut de courte durée. Es war ein kurzes Vergnügen.
Après le plaisir vient la douleur. Nach dem Vergnügen kommt der Schmerz.
C'est un plaisir pour nous. Es ist uns ein Vergnügen.
Nous écoutions avec plaisir ses anecdotes pétillantes. Wir hörten mit Vergnügen seinen spritzigen Anekdoten zu.
J'ai lu ce roman avec plaisir. Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
Je trouvai peu de plaisir à la lecture. Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.
Il l'a fait avec nous avec plaisir. Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht.
Ce fut un plaisir de parler avec vous. Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen.
Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur. Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.
Vraiment, ça a été un plaisir de te connaître. Wirklich, es war mir ein Vergnügen, dich kennenzulernen.
Il pratiquait tout ceci avec plaisir, habileté et génie. All dies betrieb er mit Vergnügen, Geschicklichkeit und Genie.
Son unique plaisir est d'écouter de la musique. Ihr einziges Vergnügen ist Musik zu hören.
De nombreux plaisirs consistent à ce qu'on y renonce avec plaisir. Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet.
Je traduirais avec plaisir ceci, mais je ne connais pas le néerlandais. Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein niederländisch.
L'alcool est un remède pour ceux qui ont peur du plaisir conscient. Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.
Ne me gâche pas mon plaisir après tout le mal que je me suis donné. Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !