Exemples d'utilisation de "pourront" en français

<>
Traductions: tous1838 können1800 dürfen38
Les machines pourront peut-être penser, un jour, mais elles ne riront jamais. Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
Après de vives discussions, un compromis a été adopté à l'effet que les fumeurs pourront maintenant fumer dans le coin pour fumeurs. Nach einer lebhaften Diskussion einigte man sich auf einen Kompromiss, der darin besteht, dass die Raucher von nun an in einer Raucherecke rauchen dürfen.
Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant. Es gibt Mütter und Väter, die in ihrem Bett wach liegen werden, nachdem die Kinder eingeschlafen sind und sich fragen werden, wie sie die Hypothek oder die Arztrechnungen zahlen sollen oder wie sie genug Geld für das Universitätsstudium ihres Kindes zur Seite legen können.
Après de vives discussions, on s'est mis d'accord sur un compromis par lequel les fumeurs pourront désormais fumer dans un coin pour fumeurs. Nach einer lebhaften Diskussion einigte man sich auf einen Kompromiss, der darin besteht, dass die Raucher von nun an in einer Raucherecke rauchen dürfen.
Je ne pus la convaincre. Ich konnte sie nicht überzeugen.
Je peux aller avec lui ? Darf ich mit ihm gehen?
Cela ne peut être vrai. Das kann nicht wahr sein.
Vous pouvez en choisir un. Ihr dürft euch eins davon aussuchen.
On peut se rendre partout. Man kann überall hingehen.
Qui le trouve peut le garder. Wer es findet, darf's behalten.
On ne peut rien faire. Wir können nichts machen.
Vous pouvez maintenant embrasser la mariée. Sie dürfen die Braut jetzt küssen.
Il peut nager 1 mile. Er kann eine Meile schwimmen.
Le Pape ne peut pas se marier. Der Papst darf nicht heiraten.
On peut lui faire confiance. Man kann ihm vertrauen.
Tu peux maintenant rentrer à la maison. Du darfst jetzt nach Hause gehen.
Je crois qu'on peut. Ich glaube, dass man kann.
Tu peux aller où bon te semble. Du darfst gehen, wohin du willst.
Personne ne peut les séparer. Niemand kann sie trennen.
Il est assez vieux pour pouvoir conduire. Er ist alt genug um fahren zu dürfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !