Exemples d'utilisation de "pouvoir" en français
Traductions:
tous1894
können1800
dürfen38
mögen13
sich mögen13
macht9
sich vermögen1
vermögen1
autres traductions19
Il travaillait jour et nuit pour pouvoir devenir riche.
Er arbeitete Tag und Nacht, um reich zu werden.
Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.
Diese heißen Quellen besitzen die Fähigkeit, Wunden zu heilen.
Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.
Krimis üben auf mich eine ganz besondere Anziehungskraft aus.
Le parti au pouvoir est corrompu, mais l'opposition l'est toute autant.
Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.
Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.
Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.
La démocratie, c'est le pouvoir du peuple. Que signifie alors la démocratie populaire ?
Demokratie heisst Volksherrschaft. Was heisst dann Volksdemokratie?
Il n’est pas donné à tout le monde de pouvoir étudier à l’étranger.
Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.
Sa confiance inconditionnelle la touchait et renforçait sa croyance dans le pouvoir de l'amour.
Sein bedingungsloses Vertrauen berührte sie und stärkte ihren Glauben in die Kraft der Liebe.
Dans son nouveau poste, elle a le pouvoir de donner des instructions et elle en use abondamment.
In ihrer neuen Dienststellung ist sie weisungsbefugt, und das nutzt sie weidlich aus.
Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen.
La reine est le chef de l'État en Angleterre, mais elle n'a pas le pouvoir de gouverner.
Die Königin ist Englands Oberhaupt, hat aber nicht die Regierungsgewalt.
Lorsque la civilisation humaine fut vieille d'un million d'années, elle avait déjà acquis le pouvoir de voyager même plus vite que la lumière.
Als die menschliche Zivilisation eine Million Jahre alt war, hatte sie schon die Möglichkeit erreicht, Reisen mit Überlichtgeschwindigkeitsreisen zu realisieren.
C'est une tâche difficile que de restituer au lecteur étranger, l'histoire des luttes de pouvoir durant la dynastie Joseon, également dans une perspective culturelle.
Es ist eine schwierige Aufgabe, dem ausländischen Leser die Geschichte der Parteienkämpfe während der Chosun-Dynastie auch in kultureller Hinsicht verständlich zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité