Exemples d'utilisation de "proposes" en français avec la traduction "vorschlagen"

<>
Il proposa que nous allions nager. Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.
Je propose que l'on sorte le vendredi. Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
Laurie a proposé une pause de dix minutes. Lori hat eine zehnminütige Pause vorgeschlagen.
Je propose que tu restes en dehors de ça. Ich schlage vor, du hältst dich da raus.
Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts. Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.
Malheureusement, l'hôtel que tu as proposé était complet. Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht.
Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non. Ich werde ihn als Vorsitzenden vorschlagen, ob es dir gefällt oder nicht.
Si nous proposons un candidat, ça sera soit un homme soit une femme. Wenn wir einen Kandidaten vorschlagen, wird es entweder ein Mann oder eine Frau sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !