Exemples d'utilisation de "réputation mondiale" en français
L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale.
Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant.
Ich hoffe du begreifst, dass ich indem ich dir helfe, meinen guten Ruf auf's Spiel setze.
Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue.
Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.
Les vendeurs de voitures d'occasion sont un groupe à la mauvaise réputation.
Gebrauchtwagenverkäufer haben einen schlechten Ruf.
Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
Ces gens ont apporté une grande contribution à la paix mondiale.
Diese Menschen haben einen großen Beitrag zum Weltfrieden geleistet.
De nombreux scientifiques ont la réputation d'être excentriques.
Viele Wissenschaftler stehen im Ruf exzentrisch zu sein.
Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte.
Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.
La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ?
Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht?
Mme. Eichler avait la fameuse réputation d’être austère avec ses élèves.
Frau Eichler war für ihren Ruf bekannt, streng zu ihren Schülern zu sein.
Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.
Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.
C'est un nouveau coup porté à la réputation du constructeur automobile.
Dies ist ein neuer Schlag gegen das Ansehen des Automobilherstellers.
La population mondiale augmente en moyenne de deux pourcents par an.
Die Weltbevölkerung nimmt jährlich um durchschnittlich zwei Prozent zu.
Une fois la réputation ruinée, on a plus besoin de se gêner
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt's sich gänzlich ungeniert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité