Exemples d'utilisation de "recherche d'un emploi" en français

<>
Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi. Er kam auf der Suche nach Arbeit nach Tokyo.
Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope. Ich suche eine Teilzeitstelle, um mir eine neue Videokamera kaufen zu können.
J'ai besoin d'un emploi. Ich brauche einen Job.
Je suis à la recherche d'un cadeau pour ma mère. Ich suche ein Geschenk für meine Mutter.
L'hôtel est à la recherche d'un nouveau chef de la réception. Das Hotel sucht einen neuen Empfangschef.
Il fouilla sa chambre à la recherche de la clé perdue. Er durchsuchte sein Zimmer nach dem verlorenen Schlüssel.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
J'ai un emploi de bureau. Ich habe einen Bürojob.
Il se consacre à la recherche. Er widmet sich der Forschung.
Son séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux. Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.
Je pense qu'il commettra une grave erreur s'il refuse cet emploi. Ich denke, dass er einen großen Fehler macht, wenn er die Arbeit ablehnt.
L'embêtant dans la recherche de la vérité, c'est qu'on finit par la trouver. Das Schlimme an der Suche nach der Wahrheit ist, dass man sie schließlich findet.
Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels. Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.
Il se plaignit de ne pouvoir trouver un emploi. Er jammerte, dass er einfach keine Arbeit finde.
Nous devrions combiner nos efforts dans la recherche des causes exactes de la maladie. Wir sollten unsere Anstrengungen zur Erforschung der genauen Ursachen der Krankheit bündeln.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.
Ils assuraient un emploi durable aux travailleurs. Sie sicherten den Arbeitern eine dauerhafte Anstellung zu.
Après des mois de recherche, Mary a acheté une nouvelle robe. Nach Monaten der Suche hat Mary ein neues Kleid gekauft.
Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée. Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
Quel est votre emploi ? Was sind Sie von Beruf?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !